Titre : Fledgling dream
Situation : Ending alternatif de la série "RahXephon"
Compositrice : Ichiko Hashimoto
Arrangeur : Ichiko Hashimoto
Auteur : Ichiko Hashimoto
Interprète : Ichiko Hashimoto
Adaptateur : Saga
- Anglais - | - Français - |
---|---|
When can you look the truth of dream When can you touch the truth of the love So can you feel the voice calling you At a far distance Nothing is real, nothing is eternity Nothing is all, nothing is innocence Nothing is truth, nothing is answer Keep sleeping yet The sky is high, the dark is deep The depth is waiting for the time Across to find the truth of the world Ah RahXephon, fly me to the music Living is dazzle, living is distance Living is puzzle, living is sadness Living is prayer, living is question Keep silence yet The circle is closed by a quiet song The circle is purified for you Across to find the truth of the world Ah RahXephon, fly me to the music Ah RahXephon, fly me to the music When can you touch the truth of dream So can you feel forever |
Quand peux-tu voir la vérité derrière un rêve ? Quand peux-tu effleurer la réalité de l'Amour ? Entends-tu au moins cette voix qui t'appelle Au lointain ? Rien n'est réel, rien d'éternel... Rien n'est tout, rien d'innocent... Rien n'est vrai, rien n'y répond... Restant endormi. Haut est le ciel, profondes sont les ténèbres. Celui qui hante l'abîme traverse les âges Pour assiter à la mise à nu du monde. Ah RahXephon, enivre-moi de ta mélodie... La vie est lumière, la vie est distance... La vie est énigme, la vie est tristesse... La vie est espoir, la vie est mystère... Restant silencieuse. Le dôme est clos par un chant inaudible. Le dôme est pur, il t'est dédié Pour assiter à la mise à nu du monde. Ah RahXephon, enivre-moi de ta mélodie... Ah RahXephon, enivre-moi de ta mélodie... Quand peux-tu voir la vérité derrière un rêve ? L'entendras-tu... A jamais ? |
Voici le pendant anglophone de Yume no tamago. On peut constater que la chanson possède un sens, ce qui n'est pas si commun quand on voit comment est utilisé l'anglais dans certaines chansons japonaises... Pas grand chose d'autre à dire.