Titre : Hemisphere
Situation : Opening de la série "RahXephon"
Compositrice : Yôko Kanno
Arrangeur : Yôko Kanno
Auteur : Yûho Iwasato
Interprète : Maaya Sakamoto
Adaptateur : Saga [traduction karaoke]
- Japonais - | - Français - |
---|---|
Soredemo ittai kono boku ni Nani ga dekirutte iun da Kyuukutsu na hakoniwa no genjitsu wo Kaeru tame ni nani ga dekiru no Jinsei no hanbun mo boku wa mada ikitenai Sakaratte dakiatte Muishiki ni kizamarete yuku Keiken no Tatuu Gakeppuchi ni tatasareta toki Kunan ga boku no ude wo tsukami Jibun jishin no arika ga hajimete mietan da Motto hiroi Firudo e Motto fukai ooki na dokoka e Yosou mo tsukanai sekai e Mukatte yuku dake Oshiete tsuyosa no teigi Jibun tsuranuku koto ka na Soretomo jibun sae sutete made Mamorubeki mono mamoru koto desu ka Savanna no Gazelu ga tsuchikemuri wo ageru Kazen naka aitsura wa Shinu made tachitsudzukenakereba Ikenai no sa Hito wa arukitsudzukete yuku Tada ikite yuku tame ni Fukanzen na Deeta wo nurikae nagara susumu Hajimari no kouya wo hitori Mou arukidashiteru rashii Boku wa hai ni naru made Boku de aritsudzuketai Tooi mukashi doko kara kita no Tooi mirai ni doko e yuku no Shiranai mama nagedasare kidzuku mae ni Toki wa owaru no Hajimari no kouya wo hitori Mou arukidashiteru rashii Boku wa hai ni naru made Boku de aritsudzuketai Gakeppuchi ni tatasareta toki Kunan ga boku no ude wo tsukami Jibun jishin no arika ga hajimete mietan da Motto hiroi Firudo e Motto fukai ooki na dokoka e Yosou mo tsukanai sekai e Mukatte yuku dake It's calling me again It's calling me again Boku wa boku no koto ga shiritai |
Quoi qu'il en soit, qu'est-ce qu'une personne comme moi Pourrait faire quoi que ce soit à ça ? Faire que la réalité de ma prison dorée... De quelle manière pourrais-je la métamorphoser ? Je n'ai même pas encore vécu à peine la moitié de ma vie. J'en ai aimés, j'en ai trahis... Et sans que j'en aie conscience, ces expériences se sont Tatouées en moi. Quand je manquais de tomber de la falaise Et que l'adversité me tirait à elle, J'ai réalisé qui j'étais vraiment pour la toute première fois. Qu'importe vers quelles contrées Toujours plus imposantes et profondes je vais, Je ne peux qu'aller vers un univers Qui défie mon imaginaire. Je veux savoir ce qu'est la force et son art... Ce qui nous traverse de part en part ? Ou bien serait-ce savoir protéger ceux qu'aider l'on doit Avant même de penser de quelque façon à soi ? Les gazelles de la savane s'enfuient en soulevant la poussière En attendant leur heure dernière, Elles n'ont d'autre choix qu'aller, toujours en résistant, A l'assaut du vent. Les hommes n'ont jamais cessé de marcher Seulement pour prouver qu'ils existaient. Et j'avance en tentant de repeindre les bribes de mes souvenirs. Seule devant mes origines, ce désert, Même si je viens de le parcourir, Jusqu'à ce que je retourne à la terre, Je sais que je voudrai rester moi-même ! De quelle lointaine époque puis-je bien venir ? Jusqu'à quel lointain futur vais-je bien partir ? A rester sur ces questions, je me trouverai constatant Que c'est la fin des temps. Seule devant mes origines, ce désert, Même si je viens de le parcourir, Jusqu'à ce que je retourne à la terre, Je sais que je voudrai rester moi-même ! Quand je manquais de tomber de la falaise Et que l'adversité me tirait à elle, J'ai réalisé qui j'étais vraiment pour la toute première fois. Qu'importe vers quelles contrées Toujours plus imposantes et profondes je vais, Je ne peux qu'aller vers un univers Qui défie mon imaginaire. It's calling me again It's calling me again Je veux apprendre à connaitre ce que je suis. |
Opening de la série, cette chanson est superbement interprétée par Maaya Sakamoto, qui collabore encore une fois avec Yôko Kanno, dont on connait la talent pour la composition. Que vous dire, si ce n'est de savourer cette œuvre comme il se doit !